Pasaport Tercümesi
Aralık 18, 2018
Çince Tercüme
Ocak 11, 2019

Simultane Çeviri

Daha çok uluslar arası organizasyon, toplantı ve gezi programlarında tercih edilen simultane tercüme kelime anlamı olarak simultaneous’tan gelmektedir. Bu kelime anlık, eş zamanlı çeviri anlamı taşımaktadır. İsminden de anlaşıldığı gibi çevirmenin organizasyon sırasında konuşmaları anlık olarak hedef dile çevirmesi hizmetidir. Bu tip çeviride dile hâkimiyet konuşma anlamında da maksimum seviyede olmalıdır. Ayrıca çevirmenin konuşma diline ve çeviri yapacağı alanın terminolojisine aynı anda aşina olması gerekmektedir. Aksi takdirde çeviri sırasında kesintiler ve aksaklıklar yaşanmakta, bu da ortamın akışını yok etmektedir. Kısacası anlık çeviri hizmeti alınacak çeviri bürosunun dikkatli seçilmesi gerekmektedir. Firmamız tüm hizmetlerinde olduğu gibi simultane çeviri konusunda da profesyonel, kaliteli hizmetin adresi olmaktan mutluluk duymaktadır.

Simultane Tercümenin Sağladığı Avantajlar

Simultane çeviribazı avantajlar sağladığı için günümüzce sıklıkla tercih edilmektedir. Bu avantajlardan aşağıda sıraladığımız en önemlilerini firmamız profesyonelce siz değerli müşterilerine sunmaktadır.

– Anlık olarak yapılan bir çeviri olduğundan ortamda bulunan herkes tarafından duyulmaktadır. Bu nedenle herkese tek tek çeviri yapılması derdinden kurtararak etkili iletişim sağlamaktadır.

– Eğer anlık çeviri yapılacak organizasyonda farklı diller konuşan kişiler varsa simultane çevirmenler bu kişilerin etkili şekilde iletişim kurmalarını sağlamaktadır.

– Anlık çeviride sadece tek dil değil ayrı ayrı pek çok dil aynı anda tercüme edilebilmektedir. Bu nedenle çok farklı milletleri yan yana getirmektedir.

– Pek çok kişiye aynı anda çeviri imkanı tanıdığı için zaman kaybını önlemektedir.

Simultane Çeviri Hizmetlerimiz

Metropol Çeviri Bürosu simultane tercüme konusunda pek çok alanda, birçok dil grubunda ve çok farklı organizasyonlarda profesyonel hizmet vermektedir. Anlık çeviri yapılırken tercüman veya birden fazla tercüman ses yalıtımlı kabinlerde kulaklıkla oturmakta ve kulağına gelen cümleleri vakit kaybetmeden yine hedef kişinin kulaklığına iletmektedir. Oldukça özel bir çaba gerektiren bu çeviri türünde hızlı olmak ve doğru şekilde çeviri yapmak çok önemlidir. Kaynak ve hedef dil arasındaki linguistik farklar çevirmeni oldukça zorlamakta ve yormaktadır. Konusunda profesyonel çevirmenlerimiz bu konuşma anlarını ve çevirilerini kaliteli şekilde yönetmektedir. En çok anlık çeviri yapılan alanlar ise konferanslar ve eğitim seminerleridir.

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak.

WhatsApp WhatsApp ile Hızlı Teklif Alın